close
不知為何,我常常自以為英文很ok,
別人講的我聽得懂,也能夠用簡單的單字或句子表達自己的意思。
不過這次去泰國,就發生很多讓我覺悟到我其實英文不好的事。

像租車的公司叫oriental escape,
這家公司很不錯,可以在網站上預訂,
像9月3日搭荷航的飛機到曼谷,已經晚上9點半了,
妹夫就約好oriental escape的車來接我們去飯店,
我們領到行李出關時,司機先生已經在等我們了,
人也很客氣,而且這家公司可以讓你到了再付款,
不用預先刷卡,去年和今年都有搭這家的車,感覺非常好。

從曼谷去華欣和從華欣回曼谷也都是訂他們的車,
而且超準時,像從華欠回曼谷時,約了11點來飯店接我們,
你知道司機先生幾點到嗎?10:59!!!
我們都猜想他可能在外面埋伏了一下,
時間到了才出現。

然後,在路上,我忍不住問:escape不是逃走的意思嗎??
這家公司為什麼要叫「東方落跑」?
結果老妹和小慢居然還附和我!!!
只有妹夫比較厲害,說escape有冒險的意思,這公司應該叫「東方探險」吧。
(謝謝謝老師啊!)

附帶一提,平平同公司,開車風格差很多,
去年的司機從曼谷到華欣,單程3小時,去跟回都一樣。
今年的司機從曼谷到華欣,單程2.5小時,也是去跟回都一樣。
開同一條路耶!!!我個人比較喜歡開快一點的,
因為我很討厭坐車、坐飛機,
泰國司機技術都很好,開快也不覺得危險,那當然快一點好囉。

另一個我新學到的單字是prawn,
菜單上prawn來prawn去的,
想說應該是當地特產,但不知道是什麼實在點不下去,
還好妹夫有帶翻譯機,查了才知praw就是大蝦,
所以虎蝦就是riger prawn。
(那就不用考慮,把它點下去啦!)

也有點一個beef with oyester juice,
牛肉拌牡蠣汁?
上菜才知是蠔油炒牛肉。(哇咧,我有印象蠔油多翻成oyester oil吧?)

小慢也講一點還滿好笑的,
早上要去吃早餐時,他一邊把do not disturb的牌子掛出去,(等我們出去玩時才請服務生整理房間)
一邊說:我不喜歡人家把房間化粧。
(make up the room不是這樣用的吧???)

還有fry也是非常令人費疑猜的字,
你覺得fry vegetable是天婦羅炸蔬菜,還是炒蔬菜?
上菜後謎底揭曉,是炒蔬菜。
那炸要怎麼講?
要講deep fry,像好吃的炸雞要講 deep fry chicken。
還有stir-fry也是炒的意思。
哎,跟我想的差很多,
那個KFC的kentucky fried chicken明明就是炸雞啊!!!誰跟你炒雞了?


附帶一提小慢前一陣子教我的,
你知道鱷魚有2種說法,crocodile和alligator ,
那這2種有什麼不一樣?
小慢說:當牠們閉著嘴巴時,crocodile的上排牙齒和下排牙齒都露出來,看得見,
但alligator只看得見下排牙齒。
小慢講得很認真,說他查很久才查到的。
嗯,最好是這樣。
但我的疑問是:暴牙的alligator就變成crocodile了?
另,那個名牌服飾是crocodile還是alligator 呢???


(以上不負責任英文講座由阿軟軟擔任,內容正確性仍待考證,請勿認真。)
arrow
arrow
    全站熱搜

    lalasan13 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()